Of course, according to what I wrote in my previous message my translation is incorrect: In the self-encountering, the person is seeing ITSELF (instead of herself) in some distance and momentarily. But is it really the correct translation? I don't know! ===== Andre-Paul Itel apitel@yahoo.com Hic tamen hanc mecum potera requiescere noctem Fronde super viridi. Super nobis mitia poma, Castaneae molles et pressi copia lactis; Et jam summa procul villarum culmina fumant, Majoresque cadunt altis de montibus umbrae. __________________________________________________ Do You Yahoo!? Bid and sell for free at http://auctions.yahoo.com
Follow Ups to this Message
Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.