ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - EJ and Russia

Ulrich Oswald wrote:
> Dorogoj Gary
> 
> Ya byl by ot'chen rad perepisevat'sa s toboj Russkom jasykom. Mojet'
> byt' ty mnje pomojesh naxodit' knigy Ernsta Jiungera po-russki
> potemu-shto ya xotschu prestavljat' etogo otlitshnogo i edinstvennogo
> pisatletya moemu Russkomu utchitelju.
> 
> S privejetom, Ul'rich

Gospodin Gary and gospodin Ulrich,

This is rather fun revealing
an anarchic streak on this
list. But quite impractical.
Ulrich's latest reminds me
of the old (and very interesting)
question: has EJ been translated
in Russian. If not it is time that
the Russian people gets to know
Germany's and possibly Europe's
finest author. Gentlemen, have
you ever thought of translating
EJ into Russian yourselves ?

>From Sweden awaiting 
the arrival of Boris Nikolayevich 
on 2 December with entourage
of 450. He has threatened to
study the crumbling Swedish 
welfare state.

Greetings

Bertil Haggman


Follow Ups to this Message

Replies to this Message

Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.