ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - EJ, DIE SCHERE #66: Text and rough translation

Ernst Jünger, DIE SCHERE #66: Text and rough translation

Die ideale Ausstattung des Raumes liegt der Kunst ob, die aus der Stille und dem 
Unsichtbaren heraus schafft. Dort ist unermeßlicher Vorrat für sie. Der Künstler 
erfindet nicht--er stellt dar. Daher stimmen seine Bilder mit der natürlichen 
wie mit der geschichtlichen Welt überein, selbst wenn er von dort keine 
Vorbilder entliehen hat; er ist ihnen ursprünglich verwandt. So weiß er, was 
ihnen zukommt: Repekt und Distanz. 

Zum Kunstwerk sind keine Apparate nötig; sie sind ihm vielmehr schon durch ihre 
Gegenwart abträglich. Neben der visuellen Wüste bahnt sich eine akustische Hölle 
an. 

Wie überall in der Welt der Spiele, ist auch hier der Aufwand schädlich; 
Kinderhand ist leicht gefüllt. 


DIE SCHERE #66: Rough translation

The ideal structuring of space is the task of art, that creates out of silence 
and the invisible. There it finds an immeasurable wealth of material. The artist 
does not invent--he shows. This is why his images are congruent with the worlds 
of nature and history, even when he has not borrowed his models from those; by 
origin, he is their kin. Thus he knows what is their due: respect and distance.
 
For a work of art no technological media are necessary; on the contrary they 
impair it by their mere presence. Next to the visual wasteland an acoustic hell 
is gaining ground.
 
Like everywhere in the realm of games, inappropriate effort has a harmful 
effect; a child's hand is easily filled. 



Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.