: In the French translation, by Henri Plard, the : name of the book is : : : "Traite du rebelle" : "ou le recours aux forets" In Serbo-Croatian (or Croat and Serbian), it is similarly translated as "Outcast" or "Renegade". Waldgang seems to me like an umbrella term which covers this sort of phenomenon in all the types specific to particular cultures, which stands for someone who lives apart from society and its laws, whether banished or a rebel - hence the forest. But there is the ontological aspect as well. If you focus on the forest in translation you lose the outcast, and vice versa. Perhaps a poetic construction might solve the intricacies. I just dug out Yeats's "The Grey Rock" (from Responsibilities, 1914) in which he speaks of a "rock-wandering foot". The foot implies the path and the person treading it (the forest-wandering foot?). But that may be taking liberties. Also, I remember seeing a Heidegger book called "Forest Paths". Does anyone know of it? There may be clues in Heidegger and Holderlin... All the best, Rastko
Replies to this Message
Markup © John King, July 2001.