ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - Spanish translation of "Der Waldgang"

Thanks again,
Every little bit helps.
Abdalbarr

Dear Abdalbarr,

The direct translation of "ambush" into spanish is "emboscada". It also
comes from the same word "bosque", but, as you alreday wrote, it has got
a total different meaning. The spanish translator (Andrés Sánchez pascual)
knew that this confussion could appear, and in his introduction to "Der
Waldgang" points to the difference between 'emboscada'(ambush) and
'emboscadura'(Waldgang).




Replies to this Message

Markup © John King, July 2001.