Thanks again, Every little bit helps. Abdalbarr Dear Abdalbarr, The direct translation of "ambush" into spanish is "emboscada". It also comes from the same word "bosque", but, as you alreday wrote, it has got a total different meaning. The spanish translator (Andrés Sánchez pascual) knew that this confussion could appear, and in his introduction to "Der Waldgang" points to the difference between 'emboscada'(ambush) and 'emboscadura'(Waldgang).
Replies to this Message
Markup © John King, July 2001.