-----Original Message----- From: owner-ernst-juenger-l@maillist.ox.ac.uk [mailto:owner-ernst-juenger-l@maillist.ox.ac.uk]On Behalf Of Wahe@aol.com Sent: February 13, 1999 12:58 PM To: ernst-juenger-l@maillist.ox.ac.uk Subject: DIE SCHERE #31 - Text, Translation Ernst Juenger, Die Schere > 31 > > Ein Begräbnis, das sich noch nicht ereignet hatte, aber ereignen würde, > wurde »geschaut«. Damit bekam dieses Begräbnis eine Vergangenheit. Wenn > nun die Uhrzeit vorrückt, wird diese Vergangenheit nicht mehr geschaut, > sondern erlebt. Das in der Schau Vorgegangene wird von der Gegenwart > eingeholt. Daß sich Schau und Wirklichkeit bis in die Einzelheiten > decken, ruft sowohl Erstaunen wie Betroffenheit hervor. > Ein Schotte, dessen Bruder vermißt wurde, sah ihn als Leichnam in einem > Weiher liegen und versuchte, ihn herauszuziehen. Dabei fiel ihm eine > Forelle auf, die neben dem Toten schwamm. Das war im Wahrtraum gewesen; > als er am nächsten Morgen den Teich aufsuchte, wiederholte sich das > Bild, selbst die Forelle stand an ihrem Ort. > So Schopenhauer nach einem Zeitungsbericht. Es wäre nun irrig, > anzunehmen, daß die Forelle zum Leichnam geschwommen wäre—gewissermaßen, > um die Vorschau zu bestätigen. Es war vielmehr dieselbe Forelle, die in > der Schau und dann in der Wirklichkeit gegenwärtig geworden war. Es war > auch derselbe Schotte, der sie gesehen hatte—jetzt tätig, wie zuvor in > der Potenz. 31 A funeral, that hadn't yet taken place but would occur, was "beheld". The funeral thereby acquired a past. As the hour now advances, this past will no longer be seen, but lived. The present catches up with the foreseen past. The congruency of vision and reality arouses astonishment and bewilderment. A Scotsman, whose brother was missing, saw his corpse in a pond and tried to pull it out. In doing so, he noticed a trout swimming near the dead person. This was all in a premonitory dream; when he searched for the corpse the next morning, the scene repeated itself with even the trout in its place. Schopenhauer quotes as much from a newspaper article. It would be an error to suppose that the trout swam to the corpse in order to confirm the vision. Rather, it was the very same trout, apparent in the vision and then in the reality. It was also the same Scot, who had seen it - active now, as it was potential before. Comments: What is interesting here is the idea of potential. In common English usage, "potential" suggests something that may not,in fact, be realized: "He has the potential to become a great football star". If the future is actually the inescapable realization of a past "plan", wherein lies the "potentiality" of the sequence described above? I guess Junger is not intending "in der Potenz" in this sense. The commentator speculating on the future of the football star has no Wahrtraum to allow him to use potential in the strong sense. When we think something has future "potential" it is pure guess work - with the vision, it is just a matter of arriving at the destined moment. It is in this sense, I believe, that suicide will usually be a "sin". In Italian, sin is "peccato" and Italians say "che peccato" for "what a shame" i.e when something doesn't fulfill the expectation for it. Suicide is "shameful" because it interferes with the sacred work of the Shears. It leaps from hands of the Fates even as the Shears are closing. On the other hand, it is also the Anarch's ace in the hole, when things really do go "off-track". I wonder if Junger will deal with suicide in this book...?
Replies to this Message
Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.