ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - Re: Reading: Die Schere II

In einer eMail vom 01.03.1998  16:14:31, schreiben Sie:

> >
>  > Dear Jüngerians:
>  >
>  > A question or two about #5.
>  >
>  > The line "lch finde, daß Er für einen Buckligen nicht schlecht geraten
>  > ist."
>  > Does the capitalized Er here not refer to the Creator, in which case the
>  > meaning is that God has done very well in making a hunchback?  The
>  > grammar seems to make Er the hunchback, but why would he be capitalized
>
>  Could this be a typo? It makes more sense, that the pastor finding the
>  hunchback so distasteful, will not answer his question directly, but
>  instead turns to someone else with his reply. It might be a little far
>  out, but I cannot construct a sentence with another meaning.
>
>  > Also the line:  "Weber meint, Bucklichte ersetzen meist durch Geist, was
>  > dem Körper abgeht oder zu viel aufgelegt ist<<, und er zählt eine Reihe
>  > von Genies auf, die dieses Kreuz trugen, darunter auch Lichtenberg."
>  >
>  > Does "Bucklichte" here not mean the state or quality of being a
>  > hunchback--i.e., hunchbackedness?  So that the idea of coping with one's
>  > burden has wider application.
>
>  In My intitial reading, I was unable to find any reference to this word
>  "Bucklichte" and I have marked it as such in my notes. Well native
>  speakers?
>
>  Just my two cents.
>  Abdalbarr.


Don't be confused by _Er_ in the line
"lch finde, daß Er für einen Buckligen nicht schlecht geraten ist."
It points at the hunchback; the proper adress across feudal ranks in 18th
century was in third person, common in writings of the time.
The reply means to say "I see you have a hump, but this is within the order."

"Bucklichte" is another form of "Buckelige" or "Bucklige" and means plural of
someone with a hump.


Greetings

Walter Hedderich
Wahe@aol.com




Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.