Nobody ready to translate the next bit of DIE SCHERE? Maybe some native speaker out there is at least willing to correct the following attempt at a translation by a non-native? Günter Rebing DIE SCHERE #35 Translation Second sight is in contradiction to everyday experience. Even the visionary himself will find himself disconcerted by what he has seen. More often than not he will try to suppress the memory of it, to write it off as a mere dream. But, as Shakespeare says, it was no ordinary dream. An image was received from out there, it was not homemade. If the faculty of second sight were more common we would have a different concept of the relationship between individual and society. I mentioned earlier the difference between the prophet and the person gifted with second sight. Both move along the limits of time and cross them. As a comparison it should be taken into consideration that prophets have changed world history more profoundly than even the greatest generals, and that they are still doing that.
Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.