ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - AW: [Juenger-list] lettera di Julius Evola a Ernst Jünger - 17 XI 1953

Thank you for the letter by Evola. Is there any printed reference (Quelle=
)?
Does a translation into german, french or english exist?
kind regards,
t=E9w=E9
(tobias wimbauer)
www.waldgaenger.de

-- Original Nachricht --

>Roma, 17 XI 1953
>
>Stimato Signore,
>
>Il mio nome dovrebbe esserLe noto, perch=E9 per il tramite del dr. Mohle=
r
ho
>ricevuto un esemplare di Heliopolis con dedica e anche perch=E9 nel Reic=
h
noi
>abbiamo avuto molte conoscenze in comune - p. es. il prof. C. Schmitt e
il
>barone Von Gleichen.
>
>Da tempo seguo la Sua attivit=E0 con particolare interesse e ho avuto sp=
esso
>l'occasione di fare riferimento alle Sue opere. Tra queste, mi sono
>propriamente vicine quelle del primo periodo, diciamo fino alle Scoglier=
e
>di
>marmo. Ed =E8 a tale proposito che mi permetto di rivolgermi a Lei. Sper=
o
di
>poter far fare una traduzione italiana di Der Arbeiter. Data l'analogia
del
>primo dopoguerra con il secondo, la problematica prospettata in quel lib=
ro
>=E8
>a mio avviso nuovamente attuale; d'altronde le soluzioni che nel frattem=
po
>si era sperato di trovare nel Reich e in Italia erano per lo pi=F9 solta=
nto
>soluzioni fittizie, surrogati e manifestazioni effimere. Inoltre spero
che
>il libro possa ancor oggi esercitare un effetto "di risveglio".Ora abbia=
mo
>da lottare con un ostacolo, perch=E9 io non posseggo il libro suddetto e=
d
=E8
>molto difficile da reperire. Il dr. Mohler mi ha addirittura scritto che=

>anche presso di Lei ne =E8 disponibile soltanto un esemplare di archivio=
.
>Forse per=F2 Le sar=E0 possibile trovare qualcuno, nell'ambito delle Sue=

>conoscenze, che possa o vendere il libro o semplicemente prestarlo per
il
>periodo dell'analisi e della relativa traduzione, sotto formale e person=
ale
>assicurazione della restituzione di esso.
>
>Inoltre: a chi ci si dovrebbe rivolgere per i diritti della traduzione?
>
>La prego di scusare questo approccio: mi ci sono trovato costretto a cau=
sa
>del continuo rinvio della circostanza in cui avrei avuto l'onore di pren=
der
>contatto con Lei personalmente.
>
>Con particolare considerazione,
>Suo devoto
>
>J. Evola
>
>J. Evola
>Corso Vittorio Emanuele 197
>







________________________________________
Zeitschriftenabos online bestellen - jetzt neu im Infoboten! http://www.e=
post.de




Follow Ups to this Message

Replies to this Message

Markup © John King, July 2001.