ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - Evola's letter to Juenger (some notes)

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_0079_01C20E8E.0A0156C0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Evola's letter to Juenger was transcribed by me at the Deutsches =
Literaturarchiv in Marbach (near Stuttgart), where Juenger's complete =
"Nachlass" is stored (incl. his correspondence, which btw mainly =
consists of letters written to and not by Juenger).=20

Evola's German is sometimes a bit awkward, which leads me to assume that =
the letter wasn't translated by a third person, but written (or =
translated from the original Italian "Briefkonzept") by Evola himself. =20

The notes I took at Marbach tell me that the Evola dossier there doesn't =
contain more than this one letter by Evola to Juenger. I have no idea if =
there was ever a reply letter by Juenger to Evola. Maybe not as quite =
often Juenger's secretary Armin Mohler took care of things like that.=20

As far as I know, Evola never did or initiated an Italian translation of =
Juenger's book "Der Arbeiter" that he had proposed in his letter. =
However, some seven years later Evola published a book called "L'Operaio =
nel pensiero di Ernst Juenger" (Rome, 1960), in which he - rather =
uninspiredly - summed up the content of Juenger's book.

Regards,
Richard Brem
- - - - - - - - - - - - - - - - -=20
Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
No more years of hurt
No more need for dreaming

It's coming home=20
It's coming home=20
It's coming
Football's coming home

Baddiel & Skinner  -- "Three Lions 2002"

------=_NextPart_000_0079_01C20E8E.0A0156C0
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 5.50.4134.100" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Evola's letter to Juenger was =
transcribed by me at=20
the Deutsches Literaturarchiv in Marbach (near Stuttgart), where =
Juenger's=20
complete "Nachlass" is stored (incl. his correspondence, which&nbsp;btw =
mainly=20
consists of letters written to and not by Juenger). </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Evola's German is sometimes a bit =
awkward,=20
</FONT><FONT face=3DArial size=3D2>which leads me to assume that the =
letter wasn't=20
translated by a third person, but written (or translated from the =
original=20
Italian "Briefkonzept") by Evola himself. &nbsp;</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>The notes I took at Marbach tell me =
that the=20
Evola&nbsp;dossier there doesn't contain more than this one letter by =
Evola to=20
Juenger. I have no idea if there&nbsp;was ever a reply letter by Juenger =
to=20
Evola. Maybe not as quite often Juenger's secretary Armin </FONT><FONT=20
face=3DArial size=3D2>Mohler took care of things like =
that.&nbsp;</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>As far as I know, Evola never did or =
initiated an=20
Italian translation of Juenger's book "Der Arbeiter" that </FONT><FONT=20
face=3DArial size=3D2>he had </FONT><FONT face=3DArial size=3D2>proposed =
in his letter.=20
However, </FONT><FONT size=3D2><FONT face=3DArial>some seven years later =
Evola=20
published a book called </FONT></FONT><FONT size=3D2><FONT =
face=3DArial>"L'Operaio=20
nel pensiero di Ernst Juenger"</FONT> <FONT face=3DArial>(Rome, 1960), =
in which he=20
- rather uninspiredly - summed up&nbsp;the content of Juenger's=20
book.</FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Regards,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Richard Brem</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>- - - - - - - - - - - - - - - - - =
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Three lions on a shirt</FONT></DIV>
<DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Jules Rimet still gleaming</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>No more years of hurt</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>No more need for dreaming</FONT></DIV>
<DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2><FONT face=3DArial =
size=3D2></FONT></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>It's coming home </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2><FONT face=3DArial size=3D2>It's coming =
home=20
</FONT></FONT></DIV></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>It's coming</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Football's coming home</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Baddiel &amp; Skinner&nbsp; -- "Three =
Lions=20
2002"</FONT><FONT face=3DArial =
size=3D2></FONT></DIV></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_0079_01C20E8E.0A0156C0--




Markup © John King, July 2001.