ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - Evola's letter to Juenger (German original)

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_004E_01C20E85.09674FC0
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

My memory did serve me correctly -- Evola's letter to Juenger is indeed =
part of the Juenger correspondence stored at the Deutsches =
Literaturarchiv in Marbach. And I was right -- the letter is in German. =
Here is the original "Wortlaut" of the letter as it can be found in the =
Marbach archives:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -=20
Rom, den 17.XI.1953

Verehrter Herr!

Mein Name d=FCrfte Ihnen bekannt sein, weil ich - vielleicht durch =
Vermittlung von Dr. Mohler - unl=E4ngst ein gewidmetes Exemplar von =
"Heliopolis" erhalten habe und auch weil wir im Reich viele gemeinsame =
Bekannte hatten - z.B. Prof. C. Schmitt und Frh. von Gleichen.

Ich habe seit langem Ihre T=E4tigkeit mit besonderem Interesse verfolgt =
und hatte oft Gelegenheit, mich auf Ihre Werke zu berufen. Von diesen =
liegen mir nahe eigentlich die der ersten Periode, sagen wir bis =
"Marmorklippen". Und es ist in diesem Zusammenhang, dass ich mir =
erlaube, mich an Sie zu wenden. Ich glaube, eine italienische =
Uebersetzung von "Der Arbeiter" veranlassen zu k=F6nnen. Wegen der =
Analogie der ersten mit der zweiten Nachkriegszeit ist m.E. die in jenem =
Buch entworfene Problematik wieder aktuell - =FCbrigens die L=F6sungen, =
die man in der Zwischenkriegszeit im Reich und in Italien zu finden =
geglaubt hatte, waren zum gr=F6=DFten Teil nur Scheinl=F6sungen, =
Ers=E4tze [sic!] und Konjunkturerscheinungen. Ich glaube also, dass das =
Buch heute noch eine "erweckende" Wirkung aus=FCben k=F6nnte.

Nun haben wir mit einem handicap [sic!] zu k=E4mpfen, weil ich das =
erw=E4hnte Buch nicht besitze und es sehr schwer aufzutreiben ist. Dr. =
Mohler schrieb mir sogar, dass auch bei Ihnen nur ein Archiv-Exemplar =
davon vorhanden ist. Aber es ist Ihnen vielleicht m=F6glich, in Ihrem =
Bekanntenkreis jemanden zu finden, der das Buch entweder verkaufen oder =
bloss verleihen - f=FCr die Zeit der Pr=FCfung und der gelegentlichen =
=DCbersetzung unter formeller pers=F6nlicher Versicherung der =
Zur=FCckerstattung - k=F6nnte.

Dar=FCber hinaus: an wen sollte man sich wegen der Uebersetzungsrechte =
wenden?

Entschuldigen Sie bitte diese Avance, die allerdings mir die immer =
wieder verschobene Gelegenheit geboten hat, die Ehre zu haben, mit Ihnen =
auch pers=F6nlich F=FChlung zu nehmen.=20

In besonderer Hochachtung=20
Ihr ergebener
J. Evola

------------
J. Evola
Corso Vittorio Emanuele 197
Roma

------=_NextPart_000_004E_01C20E85.09674FC0
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 5.50.4134.100" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>My memory did serve me correctly -- =
Evola's letter=20
to Juenger is indeed part of the Juenger correspondence stored at the =
Deutsches=20
Literaturarchiv in Marbach. And I was right -- the letter is in German. =
Here is=20
the original "Wortlaut" of the letter as it can be found in the Marbach=20
archives:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - =
- - - - -=20
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Rom, den 17.XI.1953</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Verehrter Herr!</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Mein Name d=FCrfte Ihnen bekannt sein, =
weil ich -=20
vielleicht durch Vermittlung von Dr. Mohler - unl=E4ngst ein gewidmetes =
Exemplar=20
von "Heliopolis" erhalten habe und auch weil wir im Reich viele =
gemeinsame=20
Bekannte hatten - z.B. Prof. C. Schmitt und Frh. von =
Gleichen.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Ich habe seit langem Ihre T=E4tigkeit =
mit besonderem=20
Interesse verfolgt und hatte oft Gelegenheit, mich auf Ihre Werke zu =
berufen.=20
Von diesen liegen mir nahe eigentlich die der ersten Periode, sagen wir =
bis=20
"Marmorklippen". Und es ist in diesem Zusammenhang, dass ich mir =
erlaube, mich=20
an Sie zu wenden. Ich glaube, eine italienische Uebersetzung von "Der =
Arbeiter"=20
veranlassen zu k=F6nnen. Wegen der Analogie der ersten mit der zweiten=20
Nachkriegszeit ist m.E. die in jenem Buch entworfene Problematik wieder =
aktuell=20
- =FCbrigens die L=F6sungen, die man in der Zwischenkriegszeit im Reich =
und in=20
Italien zu finden geglaubt hatte, waren zum gr=F6=DFten Teil nur =
Scheinl=F6sungen,=20
Ers=E4tze [sic!] und Konjunkturerscheinungen. Ich glaube also, dass das =
Buch heute=20
noch eine "erweckende" Wirkung aus=FCben k=F6nnte.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Nun haben wir mit einem handicap [sic!] =
zu k=E4mpfen,=20
weil ich das erw=E4hnte Buch nicht besitze und es sehr schwer =
aufzutreiben ist.=20
Dr. Mohler schrieb mir sogar, dass auch bei Ihnen nur ein =
Archiv-Exemplar davon=20
vorhanden ist. Aber es ist Ihnen vielleicht m=F6glich, in Ihrem =
Bekanntenkreis=20
jemanden zu finden, der das Buch entweder verkaufen oder bloss verleihen =
- f=FCr=20
die Zeit der Pr=FCfung und der gelegentlichen =DCbersetzung unter =
formeller=20
pers=F6nlicher Versicherung der Zur=FCckerstattung - =
k=F6nnte.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Dar=FCber hinaus: an wen sollte man =
sich wegen der=20
Uebersetzungsrechte wenden?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Entschuldigen Sie bitte diese Avance, =
die=20
allerdings mir die immer wieder verschobene Gelegenheit geboten hat, die =
Ehre zu=20
haben, mit Ihnen auch pers=F6nlich F=FChlung zu nehmen. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>In besonderer Hochachtung <BR>Ihr =
ergebener<BR>J.=20
Evola</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>------------<BR>J. Evola<BR>Corso =
Vittorio Emanuele=20
197<BR>Roma</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_004E_01C20E85.09674FC0--




Markup © John King, July 2001.