--- Martin Reichel <martin.reichel@surfeu.de> wrote: > Dear Jungerians, > > due to all facts I have collected on this topic I > can't hartly believe anything else than the > Evola-Letter is a fake, launched by post-futurists. I don't know what you mean by "can't hartly believe" and "post-futurists" but perhaps you could expand a bit on what exactly it is that leads you to assume that the Evola letter is a fake. The letter, which I transcribed a couple of years ago at the Marbach archives - together with other, far more interesting letters written to Juenger by, e.g. Inge Scholl, Rachel Carson, Henry Kissinger - is part of the Evola dossier (which in turn forms part of the Juenger Nachlass) stored at the Deutsches Literaturarchiv there. I suggest you go to Marbach and see for yourself. If you then still have doubts as to the authenticity of the letter you could discuss the matter with the very helpful staff there or directly with Dr. Meyer. Btw, why should someone fake a letter by Evola? What sinister forces do you think could have an interest in doing that? Regards from London, Richard Brem "The crosses of St. George are flying all around me" --- Martin Reichel <martin.reichel@surfeu.de> wrote: > Dear Jungerians, > > due to all facts I have collected on this topic I > can't hartly believe anything else than the > Evola-Letter is a fake, launched by post-futurists. > Perhaps there should at first be a proper checking > of the source, before we go on with the discussion. > > Martin Reichel > ----- Original Message ----- > From: Richard Brem > To: jüngerlist > Sent: Saturday, June 08, 2002 1:44 AM > Subject: [Juenger-list] Evola's letter to Juenger > (some notes) > > > Evola's letter to Juenger was transcribed by me at > the Deutsches Literaturarchiv in Marbach (near > Stuttgart), where Juenger's complete "Nachlass" is > stored (incl. his correspondence, which btw mainly > consists of letters written to and not by Juenger). > > Evola's German is sometimes a bit awkward, which > leads me to assume that the letter wasn't translated > by a third person, but written (or translated from > the original Italian "Briefkonzept") by Evola > himself. > > The notes I took at Marbach tell me that the Evola > dossier there doesn't contain more than this one > letter by Evola to Juenger. I have no idea if there > was ever a reply letter by Juenger to Evola. Maybe > not as quite often Juenger's secretary Armin Mohler > took care of things like that. > > As far as I know, Evola never did or initiated an > Italian translation of Juenger's book "Der Arbeiter" > that he had proposed in his letter. However, some > seven years later Evola published a book called > "L'Operaio nel pensiero di Ernst Juenger" (Rome, > 1960), in which he - rather uninspiredly - summed up > the content of Juenger's book. > > Regards, > Richard Brem > - - - - - - - - - - - - - - - - - > Three lions on a shirt > Jules Rimet still gleaming > No more years of hurt > No more need for dreaming > > It's coming home > It's coming home > It's coming > Football's coming home > > Baddiel & Skinner -- "Three Lions 2002" > __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com
Markup © John King, July 2001.