ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - Re: Die Schere #16 - Translation: Treppenwitz

On the question of the ''Treppenwitz der Weltgeschichte'',

In the <Petit Robert>,  ''l'esprit de l'escalier'' is defined as ''un esprit de 
répartie, qui se manifeste à retardement, quand il n'est plus temps'' (a witty 
rejoinder, which appears belatedly, when it is too late).  There follows an 
example from Jules Romains: ''Je me suis dit nettement tout ça, mais un peu 
trop tard, en revenant.  Ça s'appelle l'esprit de l'escalier.''  (I told myself all 
this, but a little too late, on returning.  That is what is called ''staircase wit''.)

This certainly resembles the ''fruchtlosen Nachrechnungen der Historiker'' 

The staircase in question may also  be an oblique etymological reference to 
the ones used by domestics and other menials in the course of their service of 
a great house.

Hoping this may be of use,

Marc-André Brie


>Walter, in my Meyers Konversations-Lexikon of 1897 (one of the most >cherished
>because most useful reference books in my library)I find under "Esprit":
>"Esprit d'escalier (= Treppenwitz) wird in Deutschland scherzweise >demjenigen
>beigelegt, welchem "auf der Treppe", d.h. beim Verabschieden, treffende
>Bemerkungen einfallen, die er im Zimmer hätte vorbringen sollen." I wrote >my
>notes to #16 before your translation came, so I tried to incorporate the
>explanation in my notes. Günter

>>Wahe@aol.com schrieb:
>
>
> E. Juenger, Die Schere
>
> > 16
> >
> >  »Der Weg ist wichtiger als das Ziel.« Das will nicht sagen, daß das Ziel
> >  belanglos sei, sondern nur, daß der Weg vom Ziel her nicht beurteilt
> >  werden kann. Der Weg enthält mehr als das Erreichte‹so das Mögliche. Ein
> >  Erdenrest bleibt. Daher sowohl die fruchtlosen Nachrechnungen der
> >  Historiker (der Treppenwitz der Weltgeschichte) als auch der Rückblick
> >  des Einzelnen auf die versäumte Gelegenheit.
> >  Der Lebenslauf, als Kunstwerk betrachtet, bedarf solcher Berichtigungen
> >  und Rechtfertigungen nicht. Insofern gilt auch die Maxime, daß die
> >  moralische Wertung nicht ausreiche. Sie zählt zum pädagogischen Ethos
> >  der weltlichen und der geistlichen Mächte und die Reue zum
> >  autodidaktischen Teil der Existenz. Davon abgesehen, ist die Moral der
> >  Mode unterworfen; Epochen und Klimate wirken auf sie ein. Die Absolution
> >  dagegen ist, wie es dem Ganzen zukommt, vollkommen und gewiß.
> >
>
>
> 16
> "The path is more important than the goal." This does not mean to say that the
> goal is irrelevant, but just that the path cannot be evaluated looking at it
> from the goal. The path contains more than the attained - like the possible.
> An earthen remnant remains. From this originate the fruitless recalculations
> of the historians (...) as well as the retrospective view of the individual at
> the missed opportunity.
>
> The curiculum vitae, seen as a work of art, has no need for corrections and
> justificatins of this kind. In this sense the maxime also holds, that the
> moral evaluation is not sufficient. It is a part of the paedagogical ethos of
> the mundane and spiritual powers, and repentance belongs to the autodidactic
> part of human existence. Apart from this, morality is subject to fashion, and
> epochs and climate have influence too. Absolution on the contrary, as due to
> the whole, is completely and assured.
>
> ---------------------------------------------------
>
> "Treppenwitz der Weltgeschichte"  - I must admit I don't really know the exact
> meaning of this phrase - maybe somebody in posession of this knowledge could
> fill in.
>
>
> Walter
>
>
>
>
>


Replies to this Message

Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.