ernst jünger in cyberspace

mailing list archive - Re: Feuer und Blut

> authorization. My question is why didnīt EJ give his authorization? What
> happens with this book? Perhaps too militar and nationalist? Could anyone
> give me an idea of this book?

I just read it (the 1925 edition) again quickly on various trains whilst
travelling around North Germany. It deals with the events of the the last
major German offensive in March 1918, rewriting the account in
Stahlgewittern in a "historic present" tense. Like much of J's war
writing, it is a mix of quite extraordinary description and a layer of
ideology/interpretation patched over the top. In the 1925 version it does
contain a fair amount of programmatic statements - particularly dealing
with machinery, new nationalism and the figure of the front line soldier.
But I can't see any specific reason for it not to be translated. Indeed,
in 1929 J was actually quite keen for the book to be translated into
English and not "Copse 125".

JK
==============================================================================
John King

bis/until 26. September 1998	ab/from 26. September 1998
Eduard-Spranger-Str. 7		St. John's College	
Zimmer 5/16			GB - Oxford OX1 3JP
D-71634 Ludwigsburg
==============================================================================



Replies to this Message

Markup © John King, 2008. Web archive generated Tue, 21st August 2007.